Invitation au voyage à travers les mots voyageurs 2009 / 2010
L'étranger n'est pas si étrange que cela !
La Direction départementale de la Cohésion Sociale du Finistère, vous invite au voyage à travers notre langue française et les mots qui la composent vous invite au DESIR de comprendre les mondes, de comprendre les autres dans leurs cultures à travers les mots que nous utilisons tous les jours et qui pourtant viennent d'ailleurs.
Des sonorités, des mots colportés par des marchands, des savants , des marins sont arrivés par vagues successives dans notre langue et ont été déformés, transformés, puis intégrés dans notre langue « terre d'accueil » par commodité mais aussi par plaisir et souci poétique.
Le mot « chiffre » est un don des mathématiciens arabes au XIIIe siècle . Du mot arabe « sifr » qui signifie « vide » Le mot « zéro » fera un petit détour par l'Italie « zefiro » pour arriver jusqu'à nous en 1485 seulement ! Avec le zéro nous adoptons le système numérique décimal des arabes.
Pour nous aider dans ce passage difficile des chiffres romains aux chiffres arabes , il se trouva un érudit que le calife de Bagdad, grand protecteur des sciences, avait attiré à sa cour . Originaire de Khawarizmi au sud de la mer d'Aral, il était surnommé « al Khawarîzmi ». Il composa au IXe siècle un traité d'arithmétique qui subsista chez nous sous le nom « d'algorithme »
Ce recueil d'exercices pour la vie pratique avait pour titre « Algabr oualmouqabalah » qui signifiait « remise en place et égalisation » titre emprunté aux chirurgiens arabes qui désignait une technique de remise en place des membres fracturés et de réduction des fractures osseuses.. Elle fut appliquée ensuite à une forme de réduction plus abstraite. La traduction latine conserva en partie son titre arabe sous le nom « d'algèbre » cf Marie Treps
Des associations ont répondu à ce désir de voyage
.L'Atelier à Bohars qui se penche sur les mots arabes voulant créer une synergie avec le Festival de l'année autour du Maroc. « notre langue est un formidable outil de mixité culturelle et sociale » avec la mise en place d'un atelier de calligraphie arabe, d'un atelier d'écriture poétique construction d'une grande carte artistique du monde en fer forgé et en céramique montrant le parcours des mots de l'Afrique à la France. Construction de jeux avec ces mots pour stimuler l'imaginaire : jeu de l'Oie sensoriel, carnet de voyage au Maroc Sonorisation du bourg après un travail d'apprentissage des mots arabes, de poèmes, de citations.
Cirino PISANO, Président de l'Atelier - 02 98 03 55 45 - atelier.bohars@gmail.com
.L'Atelier des Savoirs Fondamentaux de l'IBEP de Brest qui décide de réaliser un livret pédagogique et ludique « MOTS D'ECHANGE .ECHANGE DE MOTS », travaillé par les stagiaires et les formateurs qui sera distribué aux enfants et aux familles de tous âges de Brest et de Bohars . Il permet de se rendre compte que le français s'est construit à l'aide de mots d'origine diverses et de connaître l'origine des mots courants. Il permet également de trouver du plaisir à jouer avec les mots (jouer avec les lettres, les sonorités, les expressions, les phrases, le texte, d'écrire des textes imaginaires ou non en respectant des contraintes et de développer le vocabulaire en lien avec les 5 sens.
Pascal KIEGER, Coordinateur - espaceformations@wanadoo.fr
Des associations de Familles Rurales : Ploumoguer, Le Conquet, Milizac, Plateau de Ploudiry, Plouarzel, Landunvez, Ploudaniel.
.dans le cadre de l'accompagnement à la scolarité invitent les petits à vivre notre langue : manipuler, sentir, goûter, entendre, voir à travers des jeux sensoriels et notamment un grand livre en bois ( 10 feuilles de bois avec des éléments de la nature ), le loto des odeurs et sa règle du jeu.
Xavier CAILL, Animateur F.D - 02 98 33 30 74 - Famillesrurales29.plab@wanadoo.fr
.Ville de Bohars Patrice MALGORN coordinateur jeunesse et vie associative Pmalgorn@yahoo.fr
>> Télécharger le dossier "Mots voyageurs" (5 Mo) :
Les Mots Voyageurs
| Contacts |
Margaret HIRSCHLER |
Tél : 02 98 64 99 15 |
|